疑问咨询

若您对本组相关事宜有疑问或者建议,欢迎提出。
您也可邮件联系support@tamersunion.org向我们提问。

Tips:

  1. 留言时填写真实邮箱可以收到系统发出的新回复邮件通知。
  2. 聊天请移步至「闲聊专区」。
  3. 如发现我们的作品有错误,请移步至「作品报错区」中提出。

请各位在提问前请先查阅下述常见问题及其解决方案。

常见问题及其解决方案

Q1:播放时黑屏但是有字幕(或者连字幕都没有)?

A1:一般情况下是因为播放器没安装相应解码器或者不支持解码x265编码的视频,推荐使用MPC-HC、KMPlayer、Potplayer等播放器(Windows),VLC、MPV等播放器(Mac),MX Player等播放器应用(Android)。具体要求请查阅资源发布页所列出的对播放器与解码器的要求。另外百度网盘在线观看时是不会显示视频内封的字幕的,若要观看需要下载至本地并用上述所推荐的播放器来播放。

Q2:出了吗?那么久还没更新?

A2:因为种种问题,部分作品的制作速度确实不尽如人意,但我们不会弃坑,请各位放心。如若本组确实并未让您满意,您可以选择其他团队提供的字幕等作品。烦请各位不要频繁催片。如果您需要提醒的话,在发布页留下评论即可,发布时我们会通知曾经询问过的所有留言者。

Q3:我很喜欢贵组作品,想捐助贵组,有什么渠道吗?

A3:本组正常运行经费由本组组员自行筹措维持,不进行公开募集。(Tips:选择加入我们就是最好的捐助,详情请参见新人招募页面)

Q4:下载链接失效了,请补档

A4:发现本站任何下载链接失效后,可在对应发布页或者本页面评论提出(在本页面指出时请指明对应资源)。我们核实后会尽快补档并通知您。

Q5:为什么你们发布的MP4/MKV体积这么大/小?

A5:本组以影片质量为优先兼顾大小进行压制,其体积受诸多因素影响,包括压制技术、计算机软硬件、编码格式,以及原始片源的内容、大小、质量等。因此文件体积会比较大/小,如您有更好的优于我们的方案,欢迎您在本页面或「闲聊专区与与我们交流,我们更欢迎您加入我们,详情请查阅「新人招募」。

Q6:字幕字体太大/太小了,能调整一下吗?能换一下字体/字体颜色吗?

A6:字幕样式方面,众口难调,因此本组的字幕作品从实用角度出发,其样式由本组内部决定。若您不喜欢/不习惯本组作品的样式,可自行调节。但请遵守我们的转载授权许可,不擅自改动译本或者抹去本组置于字幕内的字幕制作人员信息。更不要用于商业用途方面。

Q7:你们能单独发布或提供外挂字幕吗?或者提供无字幕片源吗?

A7:我们发布的内封字幕的版本通常可以直接提取字幕,我们不再单独发布字幕,造成不便很抱歉。另外提取的字幕请遵守我们的转载授权许可,不得擅自改动译本或者抹去本组置于字幕内的字幕制作人员信息,更不得用于商业用途方面。

Q8:我用网盘下载好了,但是解压时提示压缩包损坏。怎么解决?

A8:如果不是用WinRAR解压的,请先试着改用WinRAR(版本号5.0以上)。若仍损坏,可以尝试用恢复记录来恢复(具体方法请自行查找)。若恢复失败,尝试重新下载,若仍无法解决,请在对应发布页或者这里提出。

Q9:请问我可以转载该作品、上传至其它视频网站吗?

A9:本组字幕资源除在发布页有特别注明外,均开放非商业用途转载,但请注明驯兽师联盟及合作制作组,并附上出处(本站对应链接)。同时声明,本组相关作品仅供学习交流之用,禁止一切商业用途(包括但不限于将作品用于销售、收费放映、用于发布商业视频剪辑等)。另转载本组字幕作品时请勿擅自改动本组的译制成果(且仅指译稿内容,字幕样式与时间轴的修改或影片剪辑等不在此列),如确有需要或发现字幕确实有错误需要改正,请事先联系我们(可在在本页发表评论咨询或邮件联系support@tamersunion.org),我们会尽快处理并答复您。

Q10:请问我可以在视频剪辑、配音、漫展、社团活动等中使用驯兽师联盟的字幕吗?

A10:在不涉及商业用途的前提下,可使用本组字幕,但请在使用和宣传时注明字幕来自驯兽师联盟及合作制作组。

Q11:为什么删除我的评论?

A11:涉及以下内容的评论我们可能会将其删除:
(1)其内容与话题无关或同一内容重复评论;
(2)涉及粗言秽语、黄色暴力、政治敏感、广告侵权等方面以及其他违反法律法规的内容;
(3)频繁催片、恶意催片;
(4)其他我们认为不适合在本站发表的内容;
(5)本页面的QA已经足以明确回答提出的问题。
(6)机器人广告识别出错,我们发现后会尽快恢复。对此我们深表歉意。

Q12:如何注册或登录本站账号,邀请码如何获得?

A12:本站认证系统目前仅供本组组员使用,不开放注册。本站发表评论仅需要填入昵称和邮箱即可发表,不需要登录。若想获得一个属于您自己的账号,欢迎您加入我们,详情请查阅「新人招募」,我们期待您的到来。

评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

  


  1. 赫里斯塔兰斯

    你们MKV格式有吗,HEVC很少用的,在龙珠论坛蓝光也用这个MKV格式,我是打算数码宝贝下载好上传到PS3上,结果格式不支持,你看看

    PS3支持视频文件全格式
    AVI AVC/Xvid/DivX AC3/MP3 单文件限制容量4G以下
    MP4 AVC/Xvid/DivX AAC 单文件限制容量4G以下
    TS MPEG-2 AC3 –
    MPG MPEG-1/2 AC3/AAC 无容量限制
    WMV VC-1/WMV9 WMA –
    VOB AVC/MPEG-2 AC3 无容量限制
    M2TS AVC AC3 无容量限制
    AVCHD AVC AC3/DTS NERO刻录为UDF2.5格式,支持章节,M2TS镜象版
    PC播放:可以直接播放

      封装格式只是一个媒体的容器,其实就是一个外壳,上表写的就是PS3支持的格式类型,即后缀类型。编码就是该格式支持的编码,其实就是该容器能放什么样的物质,媒体的编码需用电脑上播放器确认。

      网络上的大部分视频编码是PS3能支持的,但封装不一定是PS3支持的,所以需要remux[重封装]。该操作适合已内嵌字幕或无要字幕的视频,这不难,步骤和工具等详细在基础压制部分里会作说明。对于需要字幕的视频,PS3的XMB是无法直接支持外挂字幕,所以就需要重新编码,相当耗费时间。

    可支持的视频编码
    AVC/ASP [要求profile 4.2以下]
    h.264又称为AVC[Advance Video coding],现在的高清视频大部分是这个编码。
    ASP为AVC的简级[Simple Profile],主要是移动设备的视频编码,如3GP视频。

    VC-1/WMV9
    VC-1全称[Video Codec 1],是基于wmv9的高清视频编码格式。
    wmv全称[Windows Media Video 9],微软的东西就不多说了。

    Xvid/DivX
    这两个编码都是基于mpeg-4编码的延伸,有部分基于h.263的技术指标。
    总得来说Xvid强于DivX,dvdrip中目前流行度最高的编码。

    MPEG-2/1 [支持情况资料不全]
    MPEG-2的视频编码标准等同于H.262标准,是DVD视频的编码形式。
    至于MPEG-1则是VCD时代的产物了。

    可支持的音频编码
    DTS
    支持5.1声道,最高码率1536kbps,全称[Digital Theatre System]
    AC3
    支持5.1声道,最高码率0640kbps,全称[Dolby Digital AC-3]
    AAC
    支持5.1声道,最高码率0640kbps,全称[Advance Audio coding]
    MP3
    支持2.0声道,最高码率0320kbps,全称[MPEG-1 Audio Layer3]

    回复
    1. 赫里斯塔兰斯

      回复 @Hanada: 我想要PS3格式的视频,MP4解码我不太知道,这是地址你看看http://ps3.tgbus.com/teach/200907/20090713153214.shtml

      回复
    2. Hanada

      回复 @赫里斯塔兰斯: 还有就是,我们的MKV确实是用HEVC编码的(除了映像特典)。龙论的MKV是用AVC编码的。PS3不能解码HEVC很正常啊……有什么问题么。_(:3」∠)_

      回复
    1. Hanada

      回复 @三笠: 我之前还以为你是懂点视频知识的{e#phuaji},但是你用格式工厂就太low了吧。。。这软件我个人感觉时辣鸡中的战斗鸡。。。强烈不建议用这个。本组有提供720P的MP4AVC。还有如果你想自己转1080P,建议用原盘来转(虽然原始体积比较大:22G)。用工具的话最起码也建议用小丸工具箱或者MediaCoder等稍微好一点的软件。

      说了那么多,回答一下你的问题吧:无论什么压制软件,亦或是脚本,一般压制视频时都会直接忽视内封字幕的,你要先提取字幕出来,再把字幕添加进去压制,还有就是MP4是无法内封ass字幕的,所以如果只是想转压并不想内嵌硬字幕就弄成mkv吧。用软件MKVTOOLNIX可以实现上述的提取字幕和把MP4重新封装为内封字幕MKV过程。

      回复
  2. 三笠

    我显卡和CPU好硬解HEVC吗

    电脑型号 华硕 All Series
    操作系统 Microsoft Windows 7 旗舰版 (64位/Service Pack 1)
    CPU (英特尔)Intel(R) Core(TM) i5-4590 CPU @ 3.30GHz(3301 MHz)
    主板 华硕 B85-PLUS
    内存 16.00 GB ( 1600 MHz)
    主硬盘 1000 GB
    显卡 NVIDIA GeForce GTX 1050 Ti (4096MB)
    显示器 惠普 HP w2228h 32位真彩色 59Hz
    声卡 Realtek High Definition Audio
    网卡 Realtek PCIe GBE Family Controller

    回复
    1. Hanada

      回复 @三笠: 12bit不行并不是因为显卡解码能力不足,而是解码器的问题
      您应该留意到发布页里的这个注意了吧。
      ————————————————————
      注意:x265_12bit目前PC上没有任何解码器可以支持硬件解码,手机端播放请确认你的SoC支持Main12硬解!
      ————————————————————
      当然这个是今年5月时的情况,现在的情况我不太清楚。还有就是我用的显卡也是这个,虽然我一般直接任由它软解。

      回复
  3. 千帆已尽

    我用我现在的电脑看贵组的翻译时字幕不知为何中文字是紧紧挨在一起的,就好像两个字的边缘部位重叠在了一起。歌词那部分的字幕中日双语字的间距倒都正常
    去年我用笔记本看的第一章的时候似乎还不是这样,换了PC大屏看之后就是这样了
    我笔记本和PC都是用的PotPlayer播放器,播放器也都是一个压缩包解压出来的,是我设置有问题还是咋回事呢。。
    我看完第一章之后就没看,寻思等多出俩章再看,结果现在这样好别扭啊。
    望解答,谢啦

    回复
    1. Hanada

      回复 @千帆已尽: 我也不知道,发布前我们肯定确认是没问题的。你试试用MPCHC,看看有没有问题?没问题的话应该是pot的设置问题。如果还是有问题再说吧。

      回复
    1. Hanada

      回复 @扎马斯: 播放器
      推荐使用MPC-HC、KMPlayer、Potplayer或者其他同级别播放器。
      由于国内部分软件(包括暴风影音在内)不支持解码HEVC所以,建议用上述软件之一(我自己目前在用mpchc,体积小没广告功能强)。如果还是想用国内的,可以用迅雷影音播放器,但是似乎支持得不怎么好,如果电脑配置不够高播放会稍微卡顿(一年前测试,不知现在如何)。

      回复
插入表情